BoatBanter.com

BoatBanter.com (https://www.boatbanter.com/)
-   Cruising (https://www.boatbanter.com/cruising/)
-   -   Pround Mac26X owner again (https://www.boatbanter.com/cruising/82133-pround-mac26x-owner-again.html)

Alan Gomes July 10th 07 06:24 AM

Pround Mac26X owner again
 
Scotty wrote:
wrote in message
oups.com..
.

If you intend to support your statements on the Ocean

Crossing
capabilities of the McGregor, I would suggest "Vera".

(Latin for
"True".)


what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?

SV


"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."

Horvath July 21st 07 02:17 PM

Pround Mac26X owner again
 
On Mon, 09 Jul 2007 22:24:08 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:


what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?

"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."



Close!

"Mare."





I'm Horvath and I approve of this post.

Alan Gomes July 21st 07 03:03 PM

Pround Mac26X owner again
 
Horvath wrote:
On Mon, 09 Jul 2007 22:24:08 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?

"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."



Close!

"Mare."





I'm Horvath and I approve of this post.

Nope. The ablative for "sea" is "mari," not "mare."

--AG

Brian Whatcott July 21st 07 07:07 PM

Latin Declensions (was Pround Mac26X owner)
 

Scotty (SV) asked:
what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?


Alan Gomes responded with finesse:
"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."


Horvath interjected in a scholarly way:
Close!

"Mare."


Alan Gomes, somewhat miffed, contradicted in this way:

Nope. The ablative for "sea" is "mari," not "mare."

--AG


So I looked it up.....

....from About.com:
Latin nouns of the third declension (such as mare)

here are the consonantal endings.

The endings of the Third declension masculine or feminine/neuter are
singular
nominative -/-
genitive -is/-is
dative -i/-i
accusative -em/-
ablative -e/-e

plural
nominative -es/-a
genitive -um/-um
dative -ibus/-ibus
accusative -es/-a
ablative -ibus/-ibus

Using rex, regis, m. (king), here is the paradigm:

singular
Nominative - rex
Genitive - regis
Dative - regi
Accusative - regem
Ablative - rege
Locative regi or rege
Vocative rex


The facts speak in favor of Horvath, it appears for the ablative.
Perhaps Gomes had in mind the locative?

Brian Whatcott Altus OK

Horvath July 22nd 07 01:39 AM

Pround Mac26X owner again
 
On Sat, 21 Jul 2007 07:03:40 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

Horvath wrote:
On Mon, 09 Jul 2007 22:24:08 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?

"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."



Close!

"Mare."

Nope. The ablative for "sea" is "mari," not "mare."


You said, "in Mari," the "in" puts it in the accusative case, not
ablative. And "esse" should have been in the back.




I'm Horvath and I approve of this post.

[email protected] July 22nd 07 09:25 AM

Pround Mac26X owner again
 

Horvath,

in w/ acc: direction
in w/ abl: location
= Ablative.

If you throw something in marem, then it in mare est.
Don't know about the -i locativ.

And, btw, "piece of" does not translate to "Pars something-i".

:)



On Jul 21, 5:39 pm, Horvath wrote:
On Sat, 21 Jul 2007 07:03:40 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

Horvath wrote:
On Mon, 09 Jul 2007 22:24:08 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:


what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?


"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."


Close!


"Mare."


Nope. The ablative for "sea" is "mari," not "mare."


You said, "in Mari," the "in" puts it in the accusative case, not
ablative. And "esse" should have been in the back.



I'm Horvath and I approve of this post.




Alan Gomes July 23rd 07 01:16 AM

Pround Mac26X owner again
 
Horvath wrote:
On Sat, 21 Jul 2007 07:03:40 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

Horvath wrote:
On Mon, 09 Jul 2007 22:24:08 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?

"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."

Close!

"Mare."

Nope. The ablative for "sea" is "mari," not "mare."


You said, "in Mari," the "in" puts it in the accusative case, not
ablative. And "esse" should have been in the back.




I'm Horvath and I approve of this post.

Brian's comment: I wasn't miffed. Honest....:-)

Anyway, the way I wrote it was correct. It is "in mare."

"In" as a preposition with a noun in the ablative case can (among its
possible meanings) mean "on." Though with a Mac 26X it could well be
that it's meaning with the accusative ("into") could work also. ;-)

"Mari" is the ablative for "sea." This word does not follow the normal
3rd declension pattern for ablatives. (If my memory serves me, this is
called an "i-stem" noun, but my Latin grammar is not in front of me as I
write this and I am going by memory.)

Vale,
Alan

Alan Gomes July 23rd 07 01:19 AM

Latin Declensions (was Pround Mac26X owner)
 
Brian Whatcott wrote:
Scotty (SV) asked:
what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?


Alan Gomes responded with finesse:
"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."


Horvath interjected in a scholarly way:
Close!

"Mare."


Alan Gomes, somewhat miffed, contradicted in this way:

Nope. The ablative for "sea" is "mari," not "mare."

--AG


So I looked it up.....

...from About.com:
Latin nouns of the third declension (such as mare)

here are the consonantal endings.

The endings of the Third declension masculine or feminine/neuter are
singular
nominative -/-
genitive -is/-is
dative -i/-i
accusative -em/-
ablative -e/-e

plural
nominative -es/-a
genitive -um/-um
dative -ibus/-ibus
accusative -es/-a
ablative -ibus/-ibus

Using rex, regis, m. (king), here is the paradigm:

singular
Nominative - rex
Genitive - regis
Dative - regi
Accusative - regem
Ablative - rege
Locative regi or rege
Vocative rex


The facts speak in favor of Horvath, it appears for the ablative.
Perhaps Gomes had in mind the locative?

Brian Whatcott Altus OK


Brian,

I replied to the rest of this elsewhere. But I did not intend the
locative. But if I had, it would still be "mari," since I think the
locative follows the same endings as the dative, and the dative for mari
is the same form as is the ablative for mari.

Cheers,
Alan

Alan Gomes July 23rd 07 01:21 AM

Pround Mac26X owner again
 
wrote:
snip

And, btw, "piece of" does not translate to "Pars something-i".

:)

Sure it does!

Pars = "A part, portion, piece."
--Alan

Alan Gomes July 23rd 07 01:22 AM

Pround Mac26X owner again
 
Horvath wrote:
On Sat, 21 Jul 2007 07:03:40 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

Horvath wrote:
On Mon, 09 Jul 2007 22:24:08 -0700, Alan Gomes wrote
this crap:

what's Latin for ''POS that doesn't belong on the ocean''?

"Pars excrementi, quae non oportet esse in mari."

Close!

"Mare."

Nope. The ablative for "sea" is "mari," not "mare."


You said, "in Mari," the "in" puts it in the accusative case, not
ablative. And "esse" should have been in the back.




I'm Horvath and I approve of this post.

"In" can go with either the ablative or the accusative, with a
difference in meaning, of course.

Esse could be at the end, though it need not be.

--AG


All times are GMT +1. The time now is 05:10 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004 - 2014 BoatBanter.com