Home |
Search |
Today's Posts |
#11
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Fri, 2 Jan 2004 09:22:33 -0500, "John Gaquin"
wrote: "Doug Kanter" wrote in message news:npeJb.32917 ..... But, "characterizing" can also be a form of translation when you're not dealing with a foreign language, but instead trying to understand gibberish. I agree. The ability and opportunity to characterize speech can help bring clarity and understanding to those who otherwise simply wouldn't truly comprehend what is happening. For example, in cases where circumstances require that you carefully and specifically define the meaning of the word "is", or to help elucidate the meaning of convoluted or confusing statements like "I did not have sexual relations with that woman -- Ms Lewinski." That sort of thing. I see. (meaning - I read.) This characterizing thing is becoming quite clear. I do appreciate all the help with my language arts. John H On the 'Poco Loco' out of Deale, MD on the beautiful Chesapeake Bay! |